与人的联结 | Connections

请不要讨厌我

在我的印象里,从有记忆以来,小学开始,我就特别希望别人喜欢我。

或者更准确地说,特别害怕被人讨厌。

从小到大这个话题也想了很多遍。有在ky看到过的理论说,怕被人讨厌的人,大都是成长过程中环境特别批判性,或者特别危险。

在危险环境,比如家庭暴力中成长起来的孩子,习惯了要时刻观察身边人的眼色。因为如果不小心做了什么惹施暴者不开心就会被揍,而孩子又无法离开监护人,所以他们把『别人的心情和喜好』跟自己的安危紧密联系在一起,自然特别会察言观色,也害怕被讨厌。

而在批判性环境中成长起来的孩子,习惯的是爱的有条件性。成绩好父母就夸赞表扬,做错事父母就没有好脸色,而,再次,父母是孩子的唯一依靠和安全感来源,所以为了能感到安全与关爱,也逐渐习惯做什么都得努力得到身边所有人的认同与喜爱。

前段时间看的school of life系列里一本书,提到说对于别人的看法过度在乎,是信任问题。

alain说:

Where does such underconfidence around enemies come from? We should, as ever, begin with parents and sketch an imaginary portrait of types who could unwittingly create such tortured mindsets. However ostensibly loving these parents might have been, they are also likely to have felt a high degree of trust in the system. If the police were investigating one of their friends, their guess would be that the authorities were correct in their suspicions. When reading a newspaper, if they were to read a destructive review of a novel, even one by an author whose work they’d much enjoyed in the past, it would seem evident that the author had lost his talent and was now kidding the public. If the parents were friends with an architect who was up for a major prize that was then awarded to somebody else, they’d feel the friend – whose buildings they admired – must have lacked talent in comparison with the winner, whose dark asymmetrical structures they would vow at once to take a second, more respectful, look at. 如果他们发现警察在调查某个朋友,他们会假设调查是有合理原因的。如果他们看报纸的时候发现对于某个小说的风评不大好,哪怕他们以前明明很喜欢读这个作者的书,他们会想当然地认为这作者大概水平下降了。如果他们跟某位喜爱的建筑师是朋友,然后某个建筑奖项被颁发给了他的一位竞争者,他们会重新带着更仔细、更尊敬的眼光,审视并欣赏这位竞争者。

When it came to their own children, these underconfidence-generating parents would have applied a similar method of judgement: the issue of how much and where to love would have been to a large extent determined externally. If the world felt the baby was adorable, they probably were (and if not, then not so much). Later, if the child won a maths prize, it was a sign not just of competence at algebra but of being, far more broadly, a love-worthy person. Conversely, if the school report described the child as an easily distracted dreamer who looked as if he would flunk his exams, that might mean the offspring didn’t quite deserve to exist. The lovability of the child in the eyes of the parents rose and fell in accordance with the respect, interest and approval of the world. 而当这些人有了孩子,他们也习惯用类似的眼光看待他们的孩子。如果所有人都觉得他长得漂亮,他应该就是个漂亮可爱的孩子。如果孩子赢了数学竞赛,这不仅证明孩子有数学天分,还证明他是个值得关注与被爱的孩子。而相反,如果学校报告上说这孩子上课老是走神,考试八成要挂科,那说明他大概长大也不会成什么器。他们的孩子究竟有多值得被爱,是由外部世界决定的。

To be on the receiving end of such parenting is a heavy burden. We, the recipients of conditional love, have no option but to work manically to fulfil the conditions set up by parental and worldly expectations. Success isn’t simply a pleasant prize to stumble upon when we enjoy a subject or a task interests us; it is a psychological necessity, something we must secure in order to feel we have the right to be alive. We don’t have any memories of success-independent affection and therefore constantly need to recharge our batteries from the external power source of the world’s flickering and wilful interest.

Unsurprisingly, when enemies come on the horizon, we are quickly in deep trouble, for we have no ability to hold in our minds the concept that they might be wrong and we right; that our achievements are not our being, and that the failure of our actions does not presuppose failure of our entire selves. Rendered defenceless by our upbringing, we have no border post between inside and out. We are at the mercy of pretty much anyone who might decide to hate us.

Contrast this with the blessed childhood of the confident. Their parents would have maintained a vigorously sceptical relationship to the system. The world might sometimes be right, but then again, on key occasions, it could be gravely and outrageously wrong. Everyone was, in their eyes, endowed with their own capacity to judge. It is not because the crowd is jeering that the accused is guilty, or vice versa. The chief of police, the lead reviewer of The Times, or the head of the Pritzker Architecture Prize might well be idiotic; these things happen. In their role as parents, the messages of the confidence-inducing were no less generous in their scepticism: ‘You are loved in and of yourself because of what you are, not what you do.’

说得很有意思,因为对系统的过度信任。

而在这样的环境中长大的孩子,也无法意识到,当世界或者某个人对他们给予反馈的时候,对方可能是错的。他们可能是叛逆或者生性怀疑的人,但矛盾的是,他们却怀有对任何外部意见无条件的信任。

昨天正好看到Brené的dare to lead里提到类似的情况。

她写道,女儿告诉朋友的秘密被『背叛』了,女儿哭着对她说,我再也不要相信任何人了!她回答说:信任就好像一个装着鹅卵石的罐子,你对一个人的意见相信多少,应该是由一个人信任的罐头里有多少鹅卵石来决定的。对没有赢得信任的人,他们的意见是无关紧要的。对陌生人就该有对陌生人的礼貌,而对时间洗练出的朋友才能有对朋友的信任。

If you are not in the arena getting your ass kicked on occasion, I’m not interested in or open to your feedback. There are a million cheap seats in the world today filled with people who will never be brave with their lives but who will spend every ounce of energy they have hurling advice and judgment at those who dare greatly. Their only contributions are criticism, cynicism, and fearmongering. If you’re criticizing from a place where you’re not also putting yourself on the line, I’m not interested in what you have to say.

她说,如果你未曾付出过汗水与真心,从头到尾不过坐在观众席里戏谑着愤世妒俗,那你的意见对我不重要。

她说,世界很大,当你把心打开给一个未知的世界,总有人会把匕首扎下去。

而她的结论很有意思:

Don’t grab hurtful comments and pull them close to you by rereading them and ruminating on them. Don’t play with them by rehearsing your badass comeback. And whatever you do, don’t pull hatefulness close to your heart.

Let what’s unproductive and hurtful drop at the feet of your unarmored self. And no matter how much your self-doubt wants to scoop up the criticism and snuggle with the negativity so it can confirm its worst fears, or how eager the shame gremlins are to use the hurt to fortify your armor, take a deep breath and find the strength to leave what’s mean-spirited on the ground. You don’t even need to stomp it or kick it away. Cruelty is cheap, easy, and chickenshit. It doesn’t deserve your energy or engagement. Just step over the comments and keep daring, always remembering that armor is too heavy a price to pay to engage with cheap-seat feedback.

Again, if we shield ourselves from all feedback, we stop growing. If we engage with all feedback, regardless of the quality and intention, it hurts too much, and we will ultimately armor up by pretending it doesn’t hurt, or, worse yet, we’ll disconnect from vulnerability and emotion so fully that we stop feeling hurt. When we get to the place that the armor is so thick that we no longer feel anything, we experience a real death. We’ve paid for self-protection by sealing off our heart from everyone, and from everything—not just hurt, but love.

不必太信任环境,也不必变得坚硬。

保持心的柔软,留给值得信任的人。

Standard
与人的联结 | Connections, 小怪兽 | Kids, 读书笔记 | Books

叛逆、校园欺凌与升职

让我尤其好奇又想不通的是,是什么造成了区别?为什么有的孩子叛逆,有的就不叛逆?为什么美国日本校园欺凌横行霸道,但是中国相对就少很多很多?

这两个一直是我感兴趣的两个话题,但今天之前从来没想过他们竟然相关。

下午跟charlie聊到『universal basic income』,提到光给钱还不行,还得照顾瘾君子,之前看过一本挺震撼叫『In the Realm of Hungry Ghosts』的书,解释社会如何应对成瘾性。而作者Gabor Mate的另一本书『When the Body Says No』居然也是我看过书里有效信息率特别高的、对我影响很大的一本书,顿时感兴趣起来,去下了作者的另外一本书『Hold On to Your Kids』。

看着看着就开始震惊,这种感觉实在让人上瘾——知道自己原来是错的,得知自己一直没有想过原来事情可以是这样的,按照这种理论一切居然说得通了。

叛逆

作者说,叛逆的原因是因为孩子缺少他们所需要的依恋关系。

对于依恋对象,人们通常的生理心理反应是:离开依恋对象会焦躁。根据这种焦躁的对外表达,依附理论将人分为大致三种。以婴孩对母亲的离开为例:

  1. 安全型:母亲离开时会哭泣,母亲返回时需要拥抱安抚;安抚一会后就感到安全起来,又开始自行探索周围。
  2. 焦虑型:母亲离开时哭泣,母亲返回时哭泣更剧烈,再安抚也不愿意撒手母亲。
  3. 逃避型:母亲离开时似乎不为所动,母亲返回时同样好像没有注意到般,自顾自地玩耍,也不愿接受安抚。但监控数据显示,逃避型婴儿在母亲离开时,心跳和肾上腺素跟焦虑型、安全型一样会急剧攀升,而母亲回来之后也不会降低。

同样对于依恋对象的心理反应还有:希望得到依恋对象的关注、希望被依恋对象喜爱与认可、希望自身与依恋对象相似性更高、认同依恋对象的引导。

直到几十年前,孩子成长中花时间在一起最多的是父母。而近年来,依恋对象越来越多地变成了孩子们的同龄人。

这就是问题所在。

任何依恋关系中必然存在主导方与依赖方。在亲子关系中,正常情况下主导方应当是父母(不健康的亲子关系中,比如孩子想要什么父母都给予,则孩子会逐渐掌握主导方,可能以威胁、控制、利用等方式来主导父母)。而在相对于健康平等的依恋关系中,比如恋爱关系,主导方可能随着话题的变化而随时转换。

正常运作的主导依赖关系里,主导方提供关心指导,承担照顾的责任,以及给予无条件的爱。

然而当孩子与同龄人的关系变成了他们的主要依恋关系,同龄人并无法提供其中任何一个。同龄人之间不确定、动荡的关系决定,他们无法从对方身上得到无条件的爱、依靠对方照顾自己、和对方对于人生的恰当指导。而当一个人的主要依恋关系无法满足他们对于安全感的需求,就容易产生不安、抑郁、暴躁等情绪。

更大的问题是,依恋关系的特性不只体现在对于依恋对象的靠近,还体现在对于非依恋对象的排斥,比如幼小的婴儿在陌生人靠近的时候会转过头去,只愿藏在母亲怀中,而不愿意靠近陌生人。

在叛逆的孩子身上,则体现为对于父母的排斥,尤其是当同龄人在周围的时候,因为与父母表示亲近威胁到了他们与同龄人的主要依恋关系。当然,还有对于来自非依恋对象的任何接近行为、引导行为的排斥——叛逆。

校园欺凌

关于校园欺凌,书里有两个特别有意思的例子,说在南非一个野生园区,护林员突然发现濒危野生白犀牛在一个个死去。一开始人们以为是盗猎者干的,但是后来他们发现,肇事者是一群年轻的大象。

事情是这样。十几年前当园区发现大象数量超过能够承担的范围后,就决定射杀了当时所有的成年象,因为他们的幼崽已经足够大,能够自己存活了。时间流逝,这群年轻的大象形成了各种帮派,开始干正常大象不会干的事,比如朝野生犀牛扔树枝、喷水,就好像当地恶霸一样。其中有几头年轻大象尤其暴力,会撞到甚至践踏、跪在犀牛身上,把它们弄死……

最后的解决方法很有意思。

园区引入了一头正值壮年的年长大象。很快,这头新的大象登上了领导地位,而对犀牛的杀戮也停止了。

另一个例子是猴子。

在美国National Insitute of Health,一群幼年猴被与成年猴分开,抚养彼此长大。与由父母抚养长大的猴子不同,这群猴子中很多都表现出欺凌行为,更多表现得冲动、暴力,且自残。

当一个动物群体没有层级的时候,为了决定地位、显示力量,就会发生欺凌。因为,把其他个体踩低,才能显出欺凌者的高地位。

是不是跟校园欺凌很像?

再比如臭名昭著的监狱。在狱囚之间,定义清晰明了的层级关系是不存在的,所以每个人都得要么表示出自己不好欺负,要么表示自己毫无威胁,以区分彼此之间的运作关系。就好像低地位的狼会把自己的喉咙暴露在头狼面前。

相对的,与监狱相比,大部分公司不存在欺凌。越是层级关系与职责清晰明了,什么事情上该听谁的一清二楚的地方,也越不容易有欺凌。

好奇心

又找到拼图的另一块。

只有当孩子能长期切实感受到自己被无条件爱着的时候,才会逐渐对外界发生兴趣。就好像,油终于加满,总算可以开始上路了。

比如,想象自己是孩子,父母告知:学钢琴就是好孩子,不好好练琴就是坏孩子,爸妈就不爱你了。更糟糕的情况是,父母不会直言这么说,而是下意识通过一种失望的沉默感对孩子进行感情操纵。如此一来,孩子练琴或者好好学习的动力从来不会是发自内心的,而是来自于对父母认同赞许的渴望。而成年后失去父母的希冀,孩子也不会有动力继续做『应当做的事』;丧失动力的人也更容易抑郁。

相对的,想象自己是孩子,父母告知:学钢琴的话爸妈会爱你,不学琴的话,嘿,爸妈也一样爱你。此时孩子不需要下意识通过『不练琴』来向自己证明父母依然会爱他,也更愿意出于安全心境下的探索好奇心而选择任何一项兴趣。

升职

以前我对于升职总有种莫名的恐惧,因为我无法想象自己对别人发号施令。

书里提到我之前从来没想过的一点:人本能地会想要被有能力的人引导。

比如我方向感很差,每次出门都是一句『带路』扔给p。知道有人明白方向、并且会引导我,让我感到安全。再比如,如果工作中某个同事能力超群,什么事情都能解决,我也很愿意对方能够带起头来,承担领导作用,这也让我感到安全。比如我希望厉害的思想家们、或者现实钢铁侠elon musk等能带领大家走向更美好的未来。

每个人都需要这种安全感,孩童更甚。

破碎的依恋关系中,比如青春期同龄人之间的依恋关系,主导地位的同龄人通常不仅无法为依赖地位的同龄人们提供引导、帮助与承担责任,由于心理不成熟还会下意识地操纵、讽刺、欺凌等。

而正常的关系中,比如健康的亲子关系,主导对象是应当承担照顾责任的。

在比如升职,不只是回报的增长,也是责任的增长。只要一个身居高位的人能够真的帮助他人、且有能力承担责任,他身边的人会很高兴被引导。

所以亚洲心态也不必太恐惧冒尖。

该问自己的问题是,你是不是真的有能力引导帮助别人呢?

Standard
与人的联结 | Connections, 旅行日记 | Travels

回忆

我已经习惯了自己好像记性不大好。

什么时候发生过什么,有时候简直完全没印象,每次听朋友说『那次我们布拉布拉』我就只好哈哈:我好像不记得了。历史地理之类的学科就更不用说,事实类的信息我一概记不住,为了考试死记硬背结束就早不知扔哪去了。我一直以为自己可能大脑就是这么长的,直到前两天跟p讨论我们以前去哪里玩的时候我说不大记得细节,他说,如果发生的事情都不记得了,那有过去和没过去有什么区别呢?

说得我突然觉得很不好意思,简直好像我是因为不够在乎才不记得似的。

Continue reading
Standard
与人的联结 | Connections

谁都喜欢,喜欢不喜欢还有什么区别?

早上起来,看到有人发邮件问我,上一篇日记提到的s,怎么处理『物以类聚、亲疏有别』呢?虽然谁都喜欢,但是私下里难道不会跟相似的人相处更多吗?

很有意思,因为我以前也很纠结类似的问题,不止人与人的关系,对事情也是。有次跟花菜讨论后他说,什么事情都好,只要沉下心专注,其实都可以享受。我不理解,问:如果什么都喜欢做,那喜欢的事和不喜欢的事还有什么区别?难道不是不喜欢的事情,让喜欢的事情更加特殊有意义吗?

Continue reading
Standard
与人的联结 | Connections

Why would i act like that person?

今天工作的最后一天,最后跟同事s聊到是非观的问题。

他说,所有正误都是相对的,相对于目的和情境。我说,好吧,你要这么说没错,但是为什么不应当是相对于整个世界的最佳状态呢?对他来说,整个世界的最佳状态大概也只是目的情境之一。没错是没错,但是我记得sam harris在the moral landscape里直接说,questions about values, meaning, morality, and life’s larger purpose, are really questions about the well-being of conscious creatures. 我当时看就记得特别认同,但时至今日已经不记得他为什么这么说了,回头得重新看看。但是跟s的讨论让我回家想了一路。

一般遇到这种我明明已经想过得出结论的问题,再继续讨论我也不大会放在心上。但我之所以对s的是非相对认真考虑,是因为特别喜欢s的一点就是,他什么人都喜欢,也从不对人下对错的判断;这一直是我想要达到的点。但是难道要达到对人不下审判的状态,就一定要认同道德相对吗?

我问,你为什么那么喜欢人?

他说,因为每个人都很有意思,我想知道他们是怎么运作的。我会有个猜想,然后去证实。

我说,但是问别人私事的话,不会觉得太八卦吗?

Continue reading
Standard
与人的联结 | Connections

离别

今天主管正式群发了邮件,说我要离职了,周五是最后一天。

每次都是,在熟悉起来的时候就要离开。每一份工作都是,离开的时候最伤心。谁知道今日分别,再见是何时。同事里关系比较好的sk,可能过两年会回以色列,那基本就是此生不会再见到了,因为毕竟没有好到生死之交的地步,只是有感情而已。而互相喜欢但是也没有那么深联结的同事,jef, paul, charlie, landon, brian, min gyo, arthur.. 大概不出意外也是不会再见到了。只有两三个朋友,感情比较深,给我留了地址说要给他们寄明信片发照片啊!但即使是跟他们,即使我回来温哥华工作居住,也是各有各的生活……我不知道我想要的结果是什么。

Continue reading
Standard
与人的联结 | Connections

缘分与命运

昨晚跟p看电影回来,提到我的两个同事,Ivy和Anna。因为平时关系挺好,所以有时候周末会一起出去爬山,晚上聚在一起吃饭什么的。

提到ivy是因为吃午饭跟她聊天的时候,她跟我说,她老公peter已经辞职了。ivy说,自从前两次跟我们一起出去,聊到我跟p的旅游计划,他就越来越坚定了想要辞职的念头。辞职的想法也不是凭空冒出来的,他俩来回讨论已经有一年左右了,peter平时工作压力很大,又想照顾小孩,还想自己做摄影。但是ivy说,跟我们的聊天好像是最后一根稻草一样,这次peter的主管再怎么挽留,他也铁了心拒绝了。下周就是工作的最后一周啦!

p跟我决定辞职并出去旅游一段时间,差不多是整整一年前的事情了。

Continue reading
Standard
与人的联结 | Connections, 恋恋笔记 | Love Diary

亲密自由

这两天总是反复扯到这个话题。先是前两天朋友d讨论提到说,觉得越深厚的关系就越不自由;然后是今天跟p讨论牵手的问题,因为我觉得恋人并肩走在路上一直牵手再正常不过,而p觉得时不时牵手就够了,剩下的时间甩手走路多舒服。

深刻且自由的关系,不是没可能。但是想要达到,一不能假设框架,二得彻底直接。

Continue reading
Standard
与人的联结 | Connections

时间流逝

今天跟小组同事打了招呼在家上班,中午的时候把p爸p妈送走了。

在机场排队领登机牌,p妈一次次过来再贴面吻一个,再最后一次。一边挥手再见一面就有点惆怅,心想要是跟我爸妈道别我早就哭了。然后回到家吃完午饭,p两分钟走去上班,我看看天,有点阴了。一个人待在家里,一边干活,一边不知道为什么就开始难过。

记得之前看 wait but why 的文章,说成年以后跟爸妈在一起的时间其实已经过了大概95%,见一次少一次了。

每一天都只有一次,没有重来,永远向前。

Standard